湖北雪儿 Hu Bei Xue Er (1970er)

   
   
   
   
   

一个人散步

Spaziergang allein

   
   
一个人走在静静的青石板路上 Du gehst allein auf der stillen gepflasterten Straße
你和你的影子对峙着 Dein Schatten liegt dir gegenüber
灯花次第开放,虫鸣声起伏 Die Lampen gehen nacheinander an, Insekten fangen an zu zirpen
风儿携带着草木的香气 Der Wind bringt den Duft der Pflanzen mit
撩起你的长发,吹起你的裙摆 Er weht dein langes Haar auf und bläst unter deinen Rock
你会为此而感到窃喜 Was dich heimlich entzückt
是啊!这时临近年关 Oh ja! Es ist kurz vor Jahresende
花园外会传来阵阵的鞭炮声 Jenseits des Gartens sind ab und zu Böllerschüsse zu hören
而此时父亲又正好不在 Doch ausgerechnet jetzt ist Vater nicht mehr da
你渴望回老家的心情化为泡影 Dein sehnliches Verlangen, nach Hause zurückzukehren, zerplatzt wie eine Seifenblase
也只能默默地流泪,暗自忧伤 Du kannst nur schweigend Tränen vergießen und still für dich trauern